
The Art of Craftsmanship
True refinement never chases trends. We honour the old-world craft of handmade accessories, designed for men who appreciate quiet excellence and enduring quality. From hand-stitched ties to sculpted walking canes, each piece tells a story – of skill, heritage, and masculine grace.
This is not fashion. This is tradition, revived.
Neckties
Our neckties blend classic design with refined style, made for gentlemen who appreciate tradition with a modern touch.
How it's made
تبدأ كل ربطة عنق من Tiegent بفكرة - شكل، ملمس، مزاج. تبدأ عملية تصميمنا برسومات مستوحاة من أزياء الرجال الكلاسيكية، والأنماط التراثية، وأسلوب الحياة الراقي للرجل العصري.
نختار بعناية فائقة أقمشة فاخرة من مصانع موثوقة في إيطاليا وخارجها، ونختار أجود أنواع الحرير والكتان والصوف. تُفحص كل لفة قماش بعناية فائقة لضمان ملمسها وانسيابيتها وعمق لونها.
بعد اختيار القماش، يُقص يدويًا بالميل المناسب لضمان عقدة مثالية وحركة طبيعية. ثم يُنتج حرفيونا كل ربطة عنق على دفعات صغيرة، مع مواءمة الأنماط والخياطة يدويًا بدقة وعناية فائقة. تُناسب البطانة الداخلية - وهي قلب ربطة العنق الخفي - وزن القماش للحفاظ على التوازن والتناسق والأناقة.
تُكوى كل ربطة عنق وتُطوى وتُخيط يدويًا بدبابيس وغرز منزلقة تُعيدها إلى شكلها الأصلي بعد كل ارتداء. اللمسة النهائية؟ توقيعٌ رقيق - علامةٌ على حرفيٍّ أصيل.
نحن لا ننتج بكميات كبيرة، بل نؤلف. وعندما ترتدي ربطة عنق تيجنت، فأنت لا ترتدي ملابس أنيقة فحسب، بل ترتدي التقاليد والعزيمة والذوق الرفيع.
Watches
Each timepiece is assembled with precision and reverence.
How it's made
1. المفهوم والتصميم
تبدأ كل ساعة بفكرة. مستوحاة من مواضيع مثل البوكر، والستيم بانك، والحيوانات، والدين، نرسم مفاهيم جريئة ومعقدة وخالدة. صُمم كل ميناء ليعكس قصة فريدة - لم يُنتج بكميات كبيرة، بل كان دائمًا أصليًا.

2. نقش الميناء
أقراصنا محفورة يدويًا أو محفورة بزخارف معقدة. سواءً كان مشهدًا للمقامرة، أو مخلوقًا أسطوريًا، أو رمزًا ماسونيًا، فإن كل خط منحوت لغرض محدد. بعض التصاميم مزينة بأحجار كريمة مرصعة بعناية، مما يزيد من عمقها وتألقها.

3. صناعة العلب والتشطيب
يُشكَّل هيكل الساعة ويُصقل على يد حرفيين خبراء، ثم يُطلى بالفضة أو الذهب عالي الجودة باستخدام تقنيات الجلفنة. والنتيجة إطار مصقول ومتين يُكمِّل آلية الحركة الداخلية - أنيق، متين، ومتناسق تمامًا.

4. صناعة الأشرطة وتخصيصها
كل حزام مصنوع يدويًا من جلد طبيعي، ومخيط ومُشكَّل ليتناسب تمامًا. عند الطلب، نوفر نقشًا أو نقشًا بارزًا على ظهر العلبة أو الحزام - اسم، تاريخ، رمز - مما يجعل كل ساعة ذات طابع شخصي عميق.

5. التجميع ومراقبة الجودة
يتم التجميع النهائي على يد خبراء صناعة الساعات. يتم تركيب الحركة، واختبار دقتها، وفحصها تحت التكبير. تخضع كل ساعة لفحوصات وظيفية وفحص جمالي، وعندها فقط تصبح جديرة بالخروج من ورشتنا.

من أيدينا إلى أيديكم
أنت لا ترتدي ساعةً واحدةً فحسب، بل تحمل إرثًا من الحرفية والرمزية والجمال الميكانيكي. ساعة لا تقيس الوقت فحسب، بل تُعبّر من خلالها عن نفسها.
Bags
Built from robust, full-grain leather, our bags carry more than belongings – they carry character.
How it's made
1. المفهوم والتصميم
تبدأ كل حقيبة بفكرة تجمع بين العملية والأناقة. يصمم مصممونا أشكالًا أنيقة وهادفة تعكس الأناقة والمتانة. كل تفصيل مصمم ليُراعي الشكل والوظيفة معًا.

نستخدم جلدًا طبيعيًا سميكًا وكامل الحبيبات، يتميز بمتانته وملمسه وطابعه الفريد. يُفحص كل جلد يدويًا لضمان اختيار أفضل القطع. مع مرور الوقت، يكتسب الجلد مظهرًا جميلًا فريدًا يُميز صاحبه.

3. التقطيع والتحضير
يُقطع الجلد يدويًا بأدوات تقليدية، مما يضمن خطوطًا أنيقة ومتناسقة. كل لوحة وحزام وجيب مُجهّزة بعناية فائقة، لأن حتى الطبقات الخفية مهمة.
4. التجميع والخياطة
كل قطعة مُجمّعة يدويًا ومُخاطة بخيوط متينة لضمان أقصى قدر من المتانة. الحواف مصقولة يدويًا لمظهر نهائي ناعم. لا اختصارات، فقط حرفية أصيلة.

تُضاف تجهيزات معدنية عالية الجودة - أبازيم، مشابك، وسحّابات - مختارة ليس فقط لوظيفتها، بل لتُكمل جمال الجلد الطبيعي. ثم تُزيّت الحقيبة وتُلمّع وتُفحص لضمان جودة لا تشوبها شائبة.

من أيدينا إلى أيديكم
الحقيبة الجلدية المصنوعة يدويًا ليست مجرد إكسسوار، بل هي رفيقة دائمة، مصنوعة بتقاليد وعناية وشخصية مميزة. لا توجد حقيبتان متشابهتان، فكل واحدة تروي قصتها الخاصة على مر الزمن.
Suspenders
Evoking the dignity of a bygone era, our suspenders combine supple leather, solid brass, and durable webbing.
How it's made
تبدأ كل ربطة عنق من Tiegent بفكرة - شكل، ملمس، مزاج. تبدأ عملية تصميمنا برسومات مستوحاة من أزياء الرجال الكلاسيكية، والأنماط التراثية، وأسلوب الحياة الراقي للرجل العصري.
نختار بعناية فائقة أقمشة فاخرة من مصانع موثوقة في إيطاليا وخارجها، ونختار أجود أنواع الحرير والكتان والصوف. تُفحص كل لفة قماش بعناية فائقة لضمان ملمسها وانسيابيتها وعمق لونها.
بعد اختيار القماش، يُقص يدويًا بالميل المناسب لضمان عقدة مثالية وحركة طبيعية. ثم يُنتج حرفيونا كل ربطة عنق على دفعات صغيرة، مع مواءمة الأنماط والخياطة يدويًا بدقة وعناية فائقة. تُناسب البطانة الداخلية - وهي قلب ربطة العنق الخفي - وزن القماش للحفاظ على التوازن والتناسق والأناقة.
تُكوى كل ربطة عنق وتُطوى وتُخيط يدويًا بدبابيس وغرز منزلقة تُعيدها إلى شكلها الأصلي بعد كل ارتداء. اللمسة النهائية؟ توقيعٌ رقيق - علامةٌ على حرفيٍّ أصيل.
نحن لا ننتج بكميات كبيرة، بل نؤلف. وعندما ترتدي ربطة عنق تيجنت، فأنت لا ترتدي ملابس أنيقة فحسب، بل ترتدي التقاليد والعزيمة والذوق الرفيع.
Umbrellas
Our umbrellas feature hand-sewn canopies, solid frames, and handles of wood or horn — polished to a heritage standard.
How it's made
1. الإلهام والتصميم
تبدأ كل مظلة بفكرة - توازن بين الأناقة والقوة والرقي. يستلهم مصممونا من الهندسة المعمارية والخياطة الكلاسيكية والتصاميم الكلاسيكية لابتكار قطع عملية وأنيقة في آن واحد. كل شهر، تولد موديلات جديدة - حصرية لا تتكرر.

2. اختيار المواد
نختار أجود الأقمشة فقط - بوليستر منسوج بإحكام ومقاوم للماء أو مزيج قطني تقليدي بملمس ولمعان استثنائيين. أما الإطارات، فنستخدم الفولاذ المتين، والألياف الزجاجية المرنة، أو الخشب الصلب، لضمان المتانة دون المساس بالأناقة.

3. صناعة المظلة
يُقص القماش يدويًا، قطعةً قطعة، ويُخاط بعناية ليشكل مظلةً متوازنة تمامًا. تتطلب هذه العملية دقةً تصل إلى المليمتر لضمان شدٍّ سلس، وفتحةٍ أنيقة، وشكلٍ يدوم طويلًا - حتى في ظل الرياح والأمطار.

4. بناء المقبض والعمود
نقوم بتدوير وتلميع أعمدة ومقابض خشبية من خشب الدردار أو القيقب أو الكستناء، مختارةً لمتانتها وجمالها الطبيعي. يمكن نحت المقابض، أو ثنيها بالبخار، أو تركها مستقيمة بشكلها الكلاسيكي. بعضها مزين بأطواق فضية أو حلقات نحاسية، وهي لمسات رقيقة تُضفي على القطعة لمسةً جماليةً مميزة.

5. اللمسة النهائية
تُفتح كل مظلة يدويًا، وتُختبر توازنها ومقاومتها، وتُفحص يدويًا. بعد ذلك، تُغلّف بعناية، جاهزةً لمرافقة مالكها المستقبلي. لا إنتاج بكميات كبيرة، لا اختصارات، فقط حرفية حقيقية.

من أيدينا إلى أيديكم
عندما تحمل إحدى مظلاتنا، فأنت تحمل أكثر من مجرد حماية من المطر، بل تحمل في طياتها تقاليد راسخة، وروحًا راقية، وثقةً عميقة. إنها قطعة أساسية للرجل الأنيق، مُعاد تصميمها كعمل فني.
Walking Canes
Crafted from seasoned hardwood and finished by hand, our canes balance elegance with strength. Each handle – whether horn, brass, or carved animal – tells a story of tradition and individuality.
How it's made
كل عصا مشي مصنوعة يدويًا بحب ودقة وهدف. إليكم كيف نُضفي الحياة على كل قطعة:
1. الإلهام والتصميم
يبدأ كل شيء بفكرة. يطور فريقنا من المصممين تصاميم فريدة للعكازات، تجمع بين الأناقة والراحة والطابع الشخصي. نبتكر شهريًا تصاميم أصلية جديدة لا تتكرر.

2. اختيار الخشب
نختار بعناية أجود أنواع الأخشاب الصلبة، وغالبًا ما نستخدم عُقدًا نادرة - وهي نموات طبيعية على الأشجار ذات أنماط جميلة وغير متوقعة. كل قطعة خشب بمثابة لغز ينتظر الكشف عنه.

3. تشكيل العصا
في ورشتنا، يُقطع الخشب الخام ويُشكل ويُصقل على يد حرفيين ذوي خبرة. هنا تتشكل القوة والأناقة. كل منحنى مقصود، وكل خط له هدف.

4. التفصيل والتجميع
نُعزز الجمال الطبيعي للخشب بلمسات نهائية يدوية الصنع، وكثيرًا ما نضيف إليه عناصر زخرفية - نحاس، أو فضة، أو تطعيمات فريدة. إنها ليست مجرد عصا، بل هي تعبيرٌ عن ذوقٍ رفيع.

5. اللمسة النهائية
كل عصا مصقولة على حدة، ومُختبرة لضمان الراحة والمتانة، ومُعبأة بعناية فائقة. لا إنتاج بكميات كبيرة، فقط حرفية حقيقية وفخر بكل تفصيلة.

من أيدينا إلى أيديكم
عندما تحمل عصا ArtWalkingSticks ، فأنت لا تحمل أداة مساعدة على المشي فحسب - بل تحمل قصة، وعملاً فنياً، ورمزًا للأسلوب الشخصي.
Shoehorns
Fashioned from horn or hardwood, our shoehorns combine function with dignity, helping preserve your footwear with grace.
How it's made
1. الإلهام والتصميم
كل حذاء يبدأ برؤية. يسعى مصممونا إلى مزج العملية الخالدة بالجمال الراقي، ليعيدوا تصور طقوس يومية مميزة. من التصاميم النحيلة إلى المنحنيات الجريئة والنحتية، يحمل كل تصميم جديد هويته الخاصة. لا يوجد تصميمان متشابهان.

2. اختيار المواد
نستخدم أجود المواد الطبيعية فقط، بما في ذلك قرون الثور المصقولة، والأخشاب الصلبة النادرة، والمعادن عالية الجودة. وتُعدّ قطع القرون الخام، ذات الرخام الفريد والعروق الشفافة، من القطع الثمينة. وكما هو الحال مع بصمات الأصابع، لا تتشابه أي قطعة. واختيار القطعة المناسبة هو الخطوة الأولى في رحلة الإبداع الفني.

3. صياغة النموذج
باستخدام الأدوات اليدوية التقليدية والتقنيات الحديثة، يُشكّل حرفيونا كل بيسة حذاء لتتماشى مع شكل الكعب الطبيعي. وسواءً كان المقبض طويلًا أم صغيرًا، يُحسّنون شكله مرارًا وتكرارًا، حتى يصبح مريحًا في اليد وناعمًا عند الاستخدام.

4. التشطيب والتفصيل
كل بيسة حذاء مصقولة يدويًا لإضفاء لمسة نهائية لامعة - سواءً أكانت لمعانًا طبيعيًا للقرن، أو بريقًا ساتانيًا للخشب المدهون بالزيت، أو لمعانًا معدنيًا كالمرآة. يمكن تزيين المقابض بلمسات من النحاس الأصفر أو الفضة الإسترلينية، أو نقوشًا محفورة لإضفاء لمسة خاصة.

5. اللمسة الأخيرة
قبل أن تُغادر كل بيسة حذاء ورشتنا، تُختبر من حيث الراحة والتوازن والمتانة. ثم تُغلّف وتُغلّف بنفس العناية التي صُنعت بها. لا آلات، لا اختصارات، فقط فخر الأيدي البشرية الهادئ.

من أيدينا إلى أيديكم
عندما تحمل أحد حوامل الأحذية الخاصة بنا، فإنك تحمل أكثر من مجرد أداة.
أنت تحمل قطعة فنية، تراثية، ورمزًا لاحتفال شخصي. إنها ليست مصنوعة لتدوم فحسب، بل لتكون جزءًا من حياتك.
Tradition is not a thing of the past – it is a commitment to do things properly.
Discover accessories that honour craftsmanship, character, and the gentleman’s way.